top of page

Aesop's fable

伊索寓言

​Lesson 9

狼和小羊

The wolf and the lamb

  狼偶然碰见一隻离群的小羊,似乎觉得平白无故杀死这么弱小无助的生命有点良心不安,于是他竭力寻找自己受过的各种委屈,最后说:“小子,去年你可是侮辱过我。”“这不可能,先生。”小羊低声说,“那时,我还没出生呢。”狼反驳道:“嗯,你在我的牧场裡吃草来着。”“这更不可能啦,”小羊回答说,“我到现在还没嚐过草的滋味呢。”“那么,你喝过我的泉水。”狼继续编造藉口。“说实在的,先生,”可怜的小羊说,“除了妈妈的奶水,我从没喝过其它东西呢。”“好吧,不管怎么说,”狼说,“我总不能不吃晚饭。”于是,他扑向小羊,乾脆痛快地把他吞了下去。

【狼和小羊的寓意】

  这则寓言告诉我们,既然是恶人,那不论做什么正当的辩解都没有用,正如人们常说的“欲加之罪,何患无辞?”

                                                               THE WOLF AND THE LAMB

  A Wolf came upon a Lamb straying from the flock, and felt some compunction about taking the life of so helpless a creature without some plausible excuse; so he cast about for a grievance and said at last, “Last year, you grossly insulted me.”That is impossible, sir,” bleated the Lamb, “For I wasn’t born then.” “Well,” retorted the Wolf, “you feed in my pastures.” “That cannot be,” replied the Lamb, “for I have never yet tasted grass.” “You drink from my spring, then,” continued the Wolf. “Indeed, sir,” said the poor Lamb, “I have never yet drunk anything but my mother’s milk.” “Well, anyhow,” said the Wolf, “I’m not going without my dinner”:And he sprang upon the Lamb and devoured it without more ado. 

9、狼和小羊張雅如
00:00 / 01:47
bottom of page