top of page

餘音繞樑

在戰國時期,有一位歌聲撩人的少女,名曰韓娥。

 

有一次韓娥路過齊國時,以唱歌賣藝來掙錢,以此為生。

 

當她離開齊國時,她的歌聲仍在房屋的梁木間縈繞,直到三日之後,人們才意識到韓娥已經離開了。

 

這個成語就形容歌聲的美麗與令人難忘

在戰國時期,有一位歌聲撩人的少女,名曰韓娥。

 

有一次韓娥路過齊國時,以唱歌賣藝來掙錢,以此為生。

 

當她離開齊國時,她的歌聲仍在房屋的梁木間縈繞,直到三日之後,人們才意識到韓娥已經離開了。

 

這個成語就形容歌聲的美麗與令人難忘

super good song

[en]In the Warring State Period (战国) , there was a girl in the State of Qi called Han E (韩娥) who sang beautifully.

Once when she was passing through the State of Qi she had to sing to earn money to buy food.

When she left Qi the echoes of her songs clung to the beams of the houses there for three days before people realized that she had left.

This idiom is used to describe unforgettably beautifull singing.

餘音繞梁張雅如
00:00 / 00:36
bottom of page